Top related persons:
Top related locs:
Top related orgs:

Search resuls for: "scoţian"


25 mentions found


CNN —Dwayne “The Rock” Johnson’s wax figure is getting a makeover. The Musée Grévin, a museum in Paris, France, that specializes in wax figures of famous people, came under fire recently for a sculpture of Johnson that many found to be too light skinned to represent the actor, who is multi-ethnic. The Instagram account for the Musée Grévin featured an Instastory on Monday, stating that the wax figure is a “work in progress.”“Our artists are already working on improving the waxwork of Dwayne Johnson,” the post read. “Your feedback is always valuable to us.”The museum had been accused of “white washing” the actor’s image. Johnson’s late father, the wrestler Rocky Johnson, was of Black Nova Scotian descent and his mother, Ata Maivia, is Samoan.
Persons: Dwayne “, Johnson, Dwayne Johnson, Johnson’s, Rocky Johnson, Ata Maivia, Stéphane Barret, Organizations: CNN, Grevin Museum, Black Nova Scotian Locations: Paris, France, Paris France, Black Nova
CNN —Dwayne Johnson has heard the complaints about his wax figure and says he’s doing something about it. The Musée Grévin, a museum in Paris, France, that specializes in wax figures of famous people, came under fire recently for a sculpture of Johnson that many found to be too light skinned to represent the actor, who is multi-ethnic. Johnson posted a video of comedian James Andre Jefferson talking about the wax figure and wrote in the caption, “I knew my boy @jamesjeffersonj had this Rock wax statue in his roasting crosshair.”“‘Is this how y’all felt when you lost the Little Mermaid?’” he quoted Jefferson as saying, adding a laughing emoji. “For the record, I’m going to have my team reach out to our friends at Grevin Museum, in Paris France so we can work at ‘updating’ my wax figure here with some important details and improvements - starting with my skin color,” Johnson wrote. According to the museum’s site, “After Dwayne Johnson was chosen at the first edition of the Grévin Awards, sculptor Stéphane Barret had to rely on photos and videos to create a statue as close to reality as possible, without the presence of the international star.”
Persons: Dwayne Johnson, Johnson, Adam ”, ” Johnson, Rocky Johnson, Ata Maivia, James Andre Jefferson, , @jamesjeffersonj, y’all, , Jefferson, Stéphane Barret Organizations: CNN, Black Nova Scotian, Grevin Museum Locations: Paris, France, Black Nova, Paris France
Scandal uriaș în fotbalul englez, în centrul căruia se află starul clubului Sheffield United, Oliver McBurnie. Sportivul scoțian a atacat un om pe o stradă într-un oraș din North Yorkshire.McBurnie l-a lovit de câteva ori pe bărbatul care îl filma, i-a aruncat jos telefonul și l-a călcat.Sheffield United a reacționat imediat și a anunțat că investighează cazul, iar fotbalistul scoțian riscă să fie sancționat de club. Deocamdată nu se știe dacă bărbatul atacat de Oliver McBurnie a depus plângere la poliție.Jucătorul scoțian a mai avut probleme cu legea în octombrie 2019, atunci când a fost prins beat la volan. Ulterior, McBurnie a fost amendat cu 30 de mii de lire sterline și a avut permisul de conducere suspendat pentru un an și patru luni.
Persons: Oliver McBurnie, McBurnie Organizations: Sheffield United, United Locations: englez, North Yorkshire.McBurnie, scoțian
Sursa foto: digi24.roA murit actriţa Helen McCrory, cunoscută din serialul „Peaky Blinders” şi „Harry Potter”Celebră pentru rolurile din „Peaky Blinders” şi „Harry Potter”, actriţa Helen McCrory a murit la vârsta de 52 de ani. „A murit aşa cum a trăit. Numai Dumnezeu ştie cât am iubit-o şi suntem conştienţi de şansa de a o fi avut în vieţile noastre", a adăugat soţul artistei. Helen McCrory s-a născut la Londra dintr-o mamă galeză şi un tată scoţian, fiind cel mai mare dintre cei trei copii ai cuplului. Helen McCrory şi Damien Lewis s-au căsătorit în 2007 şi au împreună doi copii - o fiică, Manon, născută în 2006, şi un fiu, Gulliver, născut în 2007.
Persons: actriţa Helen McCrory, Harry Potter, Damian Lewis ., Helen McCrory, Damien Lewis, James Bond, Polly, Shelby, - lea, Manon, Gulliver Organizations: Agerpres Locations: actriţa, Londra, Hertfordshire, Italia, cinematografie, Birmingham
„A murit aşa cum a trăit. Numai Dumnezeu ştie cât am iubit-o şi suntem conştienţi de şansa de a o fi avut în vieţile noastre”, a adăugat soţul artistei. Helen McCrory s-a născut la Londra dintr-o mamă galeză şi un tată scoţian, fiind cel mai mare dintre cei trei copii ai cuplului. A studiat la Hertfordshire, apoi a petrecut un an în Italia, înainte de a se întoarce la Londra pentru a studia actoria la Centrul de arte dramatice, scrie digi24.ro. Helen McCrory şi Damien Lewis s-au căsătorit în 2007 şi au împreună doi copii - o fiică, Manon, născută în 2006, şi un fiu, Gulliver, născut în 2007.
Persons: Helen McCrory, Damien Lewis, Harry Potter, James Bond, Polly, Shelby, - lea, Manon, Gulliver Locations: Londra, Hertfordshire, Italia, cinematografie, Birmingham
Celebră pentru rolurile din „Peaky Blinders” şi „Harry Potter”, actriţa Helen McCrory a murit la vârsta de 52 de ani. „A murit aşa cum a trăit. Numai Dumnezeu ştie cât am iubit-o şi suntem conştienţi de şansa de a o fi avut în vieţile noastre”, a adăugat soţul artistei, transmite digi24.ro. Helen McCrory s-a născut la Londra dintr-o mamă galeză şi un tată scoţian, fiind cel mai mare dintre cei trei copii ai cuplului. Helen McCrory şi Damien Lewis s-au căsătorit în 2007 şi au împreună doi copii – o fiică, Manon, născută în 2006, şi un fiu, Gulliver, născut în 2007.
Persons: Harry Potter, actriţa Helen McCrory, Damian Lewis ., Helen McCrory, Damien Lewis, James Bond, Polly, Shelby, - lea, Manon, Gulliver Organizations: Agerpres Locations: Londra, Hertfordshire, Italia, cinematografie, Birmingham
Cei doi ani de cursuri costă 2000 de lire – „un preț mic pentru Londra”, spune Alexandrina. Dumitru consideră că mutatul în Londra a fost „Prima decizie pe care mi-am asumat-o, prima decizie total conștientă, matură.”Iar pentru Alexandrina mutarea a fost ușoară, în ultimii doi ani tot călătorise dintr-o țară în alta. În Londra a simțit că poate să se ancoreze prin pasiunea ei pentru teatru, care devenise noua ei realitate. Dima S. spune că mai ales datorită studiilor europene nu se mai identifică ca cetățean al unui stat anume. România pentru el e Clujul din studenție și Bucureștiul, e muntele și mare.
Persons: ., Dumitru Cotelea, Dima, Alexandrina, Alexandrina ., Dumitru, Ea, Englezii, Dima S, Dima S ., Poți Organizations: Academia, Teatru, Liverpool, Vedea Locations: Londra, american, australian, București, universitatea, Moldova, România
Cei doi ani de cursuri costă 2000 de lire – „un preț mic pentru Londra”, spune Alexandrina. Dumitru consideră că mutatul în Londra a fost „Prima decizie pe care mi-am asumat-o, prima decizie total conștientă, matură.”Iar pentru Alexandrina mutarea a fost ușoară, în ultimii doi ani tot călătorise dintr-o țară în alta. În Londra a simțit că poate să se ancoreze prin pasiunea ei pentru teatru, care devenise noua ei realitate. Dima S. spune că mai ales datorită studiilor europene nu se mai identifică ca cetățean al unui stat anume. România pentru el e Clujul din studenție și Bucureștiul, e muntele și mare.
Persons: ., Dumitru Cotelea, Dima, Alexandrina, Alexandrina ., Dumitru, Ea, Englezii, Dima S, Dima S ., Poți Organizations: Academia, Teatru, Liverpool, Vedea Locations: Londra, american, australian, București, universitatea, Moldova, România
Cei doi ani de cursuri costă 2000 de lire – „un preț mic pentru Londra”, spune Alexandrina. Dumitru consideră că mutatul în Londra a fost „Prima decizie pe care mi-am asumat-o, prima decizie total conștientă, matură.”Iar pentru Alexandrina mutarea a fost ușoară, în ultimii doi ani tot călătorise dintr-o țară în alta. În Londra a simțit că poate să se ancoreze prin pasiunea ei pentru teatru, care devenise noua ei realitate. La unul dintre interviuri a avut mai degrabă o discuție despre Liverpool – și el, și managerul intervievator erau fani. Dima S. spune că mai ales datorită studiilor europene nu se mai identifică ca cetățean al unui stat anume.
Persons: ., Dumitru Cotelea, Dima, Alexandrina, Alexandrina ., Dumitru, Ea, Englezii, Dima S, Dima S ., Poți Organizations: Academia, Teatru, Liverpool, Vedea Locations: Londra, american, australian, București, universitatea, Moldova, România
Cetăţenii scoţieni vor putea face două teste pentru COVID-19 pe săptămână, a anunţat marţi premierul scoţian Nicola Sturgeon, relatează dpa.Scoţia va lansa programul la o zi după ce Anglia a anunţat o iniţiativă similară, a mai spus Nicola Sturgeon în cadrul unei conferinţe de presă la Edinburgh, scrie agerpres.ro "Aceste noi testări vor completa programele aflate în vigoare în zonele prioritare", a mai spus ea. "Această abordare mai universală a testării persoanelor asimptomatice ne va permite să evaluăm impactul pe care l-ar putea avea asupra stopării în continuare a transmiterii" coronavirusului, a mai spus ea.Sistemul va utiliza teste de debit lateral. Mai multe detalii vor fi furnizate de guvernul scoţian la sfârşitul acestei săptămâni, a adăugat Sturgeon.Persoanele care lucrează în şcoli au deja acces la testare de două ori pe săptămână în Scoţia, însă acum schema se extinde şi mai mult. "Este vorba despre extinderea posibilităţii de testare pentru a încerca să stopăm transmiterea" COVID-19, a mai spus Sturgeon.Nu este clar dacă testele vor fi gratuite sau dacă oamenii vor trebui să plătească pentru ele.Guvernul britanic a anunţat luni că va oferi gratuit teste pentru depistarea COVID-19 pentru cetăţenii din Anglia de două ori pe săptămână.
Persons: Cetăţenii, Nicola Sturgeon Locations: Anglia, anunţat, Edinburgh, Scoţia
Virusul care provoacă banala răceală are abilitatea de a îndepărta SARS-CoV-2, virusul care provoacă boala COVID-19, arată un studiu efectuat de cercetători de la Universitatea din Glasgow, publicat în Jurnalul de Boli Infecțioase (Journal of Infectious Diseases), relatează BBC, transmite digi24.ro. Însă, același studiu avertizează că acest „beneficiu” este de scurtă durată, dar pentru că virusul care provoacă răcelile este atât de răspândit ar putea fi exploatat să suprime COVID-19. De exemplu, gripa este unul din cele mai „egoiste” virusuri și aproape de fiecare dată „lucrează” singur. Când rinovirusul a fost eliberat cu 24 de ore înainte, COVID nu a putut să intre, iar când SARS-CoV-2 a fost eliberat primul, rinovirusul l-a „detronat”. Însă, coronavirusul a putut să se răspândească din nou după ce răceala din „organism” a trecut iar răspunsul imunitar a încetat.
Persons: . Pablo Murcia, coronavirusul, . Organizations: Universitatea din, BBC, BBC News, Universității din Locations: Universitatea din Glasgow, Universității din Glasgow, . Murcia, Europa
O persoană din 10 în Ţara Galilor, una din 13 în Irlanda de Nord şi una din 11 în Scoţia au contractat COVID-19 în aceeaşi perioadă, potrivit Oficiului pentru Statistici Naţionale (ONS). Studiul se bazează pe teste de anticorpi realizate în mod aleatoriu în rândul populaţiei şi care permit totodată identificarea persoanelor asimptomatice, nu doar a celor testate pozitiv şi care prezintă simptome.Al treilea val al pandemiei de COVID-19, cel mai ucigaş, se manifestă în această perioadă în Marea Britanie, o ţară care a raportat aproape 90.000 de decese din rândul persoanelor testate pozitiv cu SARS-CoV-2, cel mai grav bilanţ din Europa.În faţa răspândirii ample a noului coronavirus, atribuită unei noi tulpini care este considerată extrem de contagioasă şi ar fi apărut în Marea Britanie, naţiunile care compun Regatul Unit au decis să intre din nou în lockdown şi să îşi închidă şcolile, folosind calendare diferite, fiecare dintre naţiuni alegându-şi propria strategie de criză.În Scoţia, deşi restricţiile "încep să aibă un impact" în ceea ce priveşte scăderea numărului de infectări, acest lockdown, prevăzut iniţial să dureze până la sfârşitul lunii ianuarie, va rămâne în vigoare "cel puţin până la jumătatea lunii februarie", a anunţat marţi prim-ministrul scoţian Nicola Sturgeon. "Orice relaxare a carantinei atunci când numărul cazurilor rămâne foarte ridicat, deşi este în scădere, ar putea foarte repede să inverseze tendinţa şi să agraveze situaţia", a precizat politiciana scoţiană.În Anglia, cea mai populată naţiune din cadrul Marii Britanii, cu 56 de milioane de locuitori, restricţiile sunt prevăzute să rămână în vigoare până pe 31 martie, dar o reexaminare a lor a fost programată pentru jumătatea lunii februarie.Londra, deosebit de afectată de cel mai recent val al pandemiei, a înregistrat o creştere cu aproape 85% a numărului de morţi în raport cu media înregistrată în aceeaşi săptămână din ultimii cinci ani.Ministrul Sănătăţii, Matt Hancock, care a contractat COVID-19 anul trecut, a anunţat marţi pe Twitter că va rămâne în carantină până duminică după un posibil contact cu o persoană infectată cu noul coronavirus.
Persons: Nicola Sturgeon, Matt Hancock Organizations: Europa.În Locations: Ţara Galilor, Irlanda de Nord, Regatul Unit, Anglia, Britanii
Deși Marea Britanie a părăsit definitiv Uniunea Europeană la 1 ianuarie 2021, Comisia Europeană a confirmat că engleza va rămâne limbă oficială a UE, informează Hotnews, care citează Euronews. Comisia infirmă astfel zvonurile că engleza va fi abandonată după ce Regatul Unit a ieșit din Uniune, mai spune sursa citată. Engleza va rămâne o limbă oficială”, a spus un purtător de cuvânt al negocierilor dintre UE și Marea Britanie. Regatul Unit era singura țară din UE care dădea engleza ca limbă oficială, însă și alte state membre o foloseau cu regularitate și o nominalizaseră ca limbă oficială a UE. De altfel, pe pagina de internet oficială a UE, se arată că, „și după retragerea Regatului Unit din UE, engleza va rămâne una dintre limbile oficiale din Irlanda și Malta”.
Organizations: Uniunea Europeană, Comisia Europeană, European Locations: UE, Regatul Unit, Uniune, UK, Britanie, Regatului Unit, Irlanda, Malta
2020 a fost anul în care ne-au părăsit artişti de valoare, sportivi şi personalităţi culturale şi politice. Marcat de moartea prematură a legendei fotbalului mondial a fost și Papa Francisc. Prowse a fost bodybuilder și a participat la competițiile Mister Universe, unde s-a împrietenit cu Arnold Schwarzenegger. Accentul său din West Country nu a fost potrivit pentru rol, așa că vocea celebrului personaj a fost dublată. "Necesitatea de a gândi a fost recunoscută încă înaintea erei noastre, iar azi în sfârșit ea a fost negată.
Persons: Kobe Bryant, Bryant, Vanessa, El, Michael Jordan, Toţi, Christina Aguilera, Beyonce, Alicia Keys, Beethoven, Diego Armando Maradona, Diego Maradona, Diego, Papa Francisc ., Maradona, Papa Francisc, Kirk Douglas, Michael Douglas, Diana, Lady Olenna, Diana Rigg, Tracy, James Bond, Sean Connery, James Bond . Connery, David Prowse, Darth Vader, Prowse, Arnold Schwarzenegger ., Dave Prowse, Irrfan Khan, Paan Singh, Draga Olteanu Matei, Vasile Alecsandri, Sergiu Nicolaescu, Dem Rădulescu, Mircea Diaconu, Amza Pellea, Gopo, Djigarhanean, Edmond Keosaian, Maiakovski, Boris Kliuev, Kliuev, Rochefort, Trianon, Orlov, Mihailo Lomonosov, Nikolai Petrovici, Valentin Gaft, Gaft, Margareta, Mihail Bulgakov, Mihail Jvanețchi, umoristul Organizations: NBA, Bafta, People, Royale, West Country, Bollywood, UNITER, Filarmonica din, Operei Naționale, ТАСС Locations: Californiei, Los Angeles, Kobe, Buenos Aires, Napoli, Argentina, Hollywood, Londra, Lady Olenna Tyrell, scoțian, West, India, Piatra Neamț, București, Moscova, rus, armene, ili, Rusia, Odessa, Leningrad, Filarmonica din Odessa, SUA
Scoția urmează să intre într-un nou lockdown începând de la miezul nopții și până la sfârșitul lunii ianuarie, a anunțat șefa executivului scoțian, luni, conform BBC, citează digi24.ro. Bisericile vor fi închise, activitățile sportive realizate în grupuri vor fi și ele interzise, iar școlile vor trece în regim exclusiv online din nou. Regulile se vor aplica pe tot teritoriul Scoției până la sfârșitul lunii ianuarie, cel puțin. Scoția se confruntă, la fel ca restul Regatului Unit, cu un număr crescut de cazuri de Covid-19 din cauza noii tulpini a virusului. Sturgeon a declarat că situația actuală este cea mai îngrijorătoare de la începutul pandemiei.
Persons: ro . Nicola Sturgeon, Sturgeon, . Sturgeon Organizations: BBC Locations: Scoția, scoțian, Regatului Unit, Scoției
Premierul britanic Boris Johnson şi-a reafirmat duminică opoziţia faţă de organizarea unui nou referendum privind independenţa Scoţiei, dorit cu înflăcărare de șefa guvernului scoțian, care vrea ca Scoția, odată independentă, să adere la Uniunea Europeană, transmite Digi 24. Patruzeci şi unu de ani distanţă pare „un decalaj bun”, a spus Boris Johnson. Însă decizia de a organiza un astfel de referendum îi revine prim-ministrului britanic Boris Johnson, care refuză cu fermitate. Johnson a obţinut anul trecut o victorie electorală răsunătoare care i-a permis să scoată definitiv Marea Britanie din Uniunea Europeană, după aproape jumătate de secol de legături strânse, aminteşte Reuters. La aflarea datelor sondajului, susţinătorii conservatorilor au comentat pe reţelele de socializare că ancheta socială a fost efectuată înainte ca acordul Brexit să fie anunţat pe 24 decembrie.
Persons: Boris Johnson, Nicola Sturgeon, Ea, Johnson, Johnson . Johnson, Justin Ibbett Organizations: Uniunea Europeană, BBC, CEE, Comunitatea Economică Europeană, Uniunii Europene, Partidului Naţional, Focaldata, Reuters, Agerpres, Conservator, Partidul, Partidul Naţional, Sunday Times Locations: scoțian, Scoția, Britanii, UE, Londrei, scoţieni, Regatul Unit, circumscripţia, South, Londra, Liberal, Regatului Unit, Scoţia, Angliei, circumscripţie
În 1975, britanicii au fost consultaţi cu privire la menţinerea ţării lor în CEE (Comunitatea Economică Europeană). Patruzeci şi unu de ani distanţă pare "un decalaj bun", a spus Boris Johnson. Ea şi-a exprimat din nou determinarea de a organiza un nou referendum privind independenţa Scoţiei, după cel pierdut de tabăra sa în 2014, atunci când 55% dintre scoţieni au votat împotrivă. Însă decizia de a organiza un astfel de referendum îi revine prim-ministrului britanic Boris Johnson, care refuză cu fermitate. Potrivit ultimului sondaj realizat de institutul Savanta ComRes pentru ziarul The Scotsman la jumătatea lunii decembrie, 58% dintre scoţieni susţin acum o ruptură fără precedent cu Regatul Unit.
Persons: Boris Johnson, Nicola Sturgeon, Ea Organizations: BBC, CEE, Comunitatea Economică Europeană, Uniunii Europene, Partidului Naţional Locations: Britanii, UE, Londrei, scoţieni, Regatul Unit
Mişcarea de independenţă din Scoţia a crescut în amploare, după referendumul pentru independenţă din 2014. Atunci, 55% dintre scoţieni acceptau să rămână în Marea Britanie. O situaţie specială întâlnim în Irlanda de Nord, care a reprezentat, de altfel, un punct delicat în negocierile Brexit dintre Marea Britanie şi UE: frontiera dintre Irlanda (membru UE) şi Irlanda de Nord (parte a UK) este singura pe uscat dintre Uniunea Europeană şi Regatul Unit. Perspectiva unei „vămi dure” între Irlanda şi Marea Britanie a provocat îngrijorări referitoare la posibila revenire a violenţelor din regiune din anii 1970-1980. „Astfel, cu cât Marea Britanie se îndepărtează mai mult de UE, cu Irlanda de Nord va avea mai multe lucruri în comun cu UE şi, implicit, Irlanda”.
Persons: scoţienii, Nicola Sturgeon, Boris Johnson, CNN Katy Hayward, Britanie, Matthew O'Toole Organizations: Uniunii Europene, National, UE, Uniunea Europeană, Queen's University, Adunarea Locations: Marii Britanii, UE, Regatul Unit, Anglia, Ţara Galilor, Scoţia, Irlanda de Nord, UK, Regatului Unit, Londrei, Irlanda, Irlandei de Nord, Belfast
În 1975, britanicii au fost consultaţi cu privire la menţinerea ţării lor în CEE (Comunitatea Economică Europeană). Patruzeci şi unu de ani distanţă pare „un decalaj bun", a spus Boris Johnson. Ea şi-a exprimat din nou determinarea de a organiza un nou referendum privind independenţa Scoţiei, după cel pierdut de tabăra sa în 2014, atunci când 55% dintre scoţieni au votat împotrivă. Însă decizia de a organiza un astfel de referendum îi revine prim-ministrului britanic Boris Johnson, care refuză cu fermitate. Potrivit ultimului sondaj realizat de institutul Savanta ComRes pentru ziarul The Scotsman la jumătatea lunii decembrie, 58% dintre scoţieni susţin acum o ruptură fără precedent cu Regatul Unit
Persons: Boris Johnson, Nicola Sturgeon, Ea Organizations: BBC, CEE, Comunitatea Economică Europeană, Uniunii Europene, Partidului Naţional Locations: Britanii, UE, Londrei, scoţieni, Regatul Unit
Premierul scoţian, Nicola Sturgeon, a afirmat sâmbătă că speră că Scoţia îşi va obţine independenţa şi că va putea ”să se alăture” Uniunii Europene (UE), subliniind că Brexit-ul s-a făcut contrar voinţei scoţienilor, care s-au opus în majoritate acestui pas la referendumul din 2016, relatează AFP. Cu toate acestea, decizia de a organiza un astfel de referendum îi revine prim-ministrului britanic Boris Johnson, care refuză cu fermitate. "În calitate de membră independentă a Uniunii Europene, Scoţia ar fi un partener şi ar putea construi poduri - nu numai către realizarea unei economii mai puternice şi a unei societăţi mai echitabile, ci şi către facilitarea relaţiilor între UE şi Regatul Unit", a mai spus Sturgeon. Peste 230.000 de persoane din toată Europa au ales domiciliul în Scoţia", a mai spus Nicola Sturgeon, explicând că "ei sunt prietenii noştri şi familia noastră, iar acum vrem ca ei să rămână". "Nu vrem să plecăm şi sperăm să ne alăturăm vouă în curând în calitate de partener egal", a adăugat Nicola Sturgeon, scrie b1.ro.
Persons: scoţian, Nicola Sturgeon, Boris Johnson, Scoţia, Sturgeon, scoţienii, Erasmus Organizations: Uniunii Europene Locations: Regatului Unit, Marii Britanii, scoţieni, Regatul Unit, Europa
Premierul scoţian şi-a exprimat din nou determinarea de a organiza un nou referendum privind independenţa Scoţiei, după cel pierdut de tabăra sa în 2014, atunci când 55% dintre scoţieni au votat împotrivă. Însă decizia de a organiza un astfel de referendum îi revine prim-ministrului britanic Boris Johnson, care refuză cu fermitate. Totuşi, o victorie detaşată a SNP la alegerile locale din mai anul viitor ar întări presiunea asupra Londrei pentru acceptarea unei noi consultări populare. Dacă britanicii au votat în total cu 51,9% în favoarea Brexit-ului în 2016, scoţienii i s-au opus în proporţie de 62%. Peste 230.000 de persoane din toată Europa au ales domiciliul în Scoţia”, a mai spus Nicola Sturgeon.
Persons: Nicola Sturgeon, Boris Johnson, scoţienii Locations: Regatului Unit, Londrei, scoţieni, Regatul Unit, Europa
La începutul acestei săptămâni, am aflat că Scoția devine prima țară din lume care oferă gratuit absorbante și tampoane. Tot atunci, rezultatele sondajelor au arătat că fiecare a cincea femeie nu-și poate cumpăra absorbante și de aceea folosește drept absorbante – haine vechi, șosete sau ziare. Monica Lennon, membră a Parlamentului din Scoția, a cerut guvernului să facă încă un pas și să asigure toate femeile cu absorbante. „Femeile nu ar trebui să aleagă între a pune cina pe masă și a cumpăra produse de igienă pentru ele și fiicele lor”, a spus ea. În această perioadă, ele au nevoie de condiții de igienă, servicii și produse necesare pentru a-și continua activitatea în regim obișnuit.
Persons: Monica Lennon, Cristina Mastac, Mastac, Ask, Cristina ., Irina Calîcaura, Victoria Morozov Victoria Morozov, Victoria . Organizations: Parlamentul, Amazon, Highland Park, CNN Locations: Scoția, Parlamentul scoțian, Moldova, Republica Moldova, Criuleni, SUA, New York, Connecticut, Highland, Anglia, Noua Zeelandă
La începutul acestei săptămâni, am aflat că Scoția devine prima țară din lume care oferă gratuit absorbante și tampoane. Tot atunci, rezultatele sondajelor au arătat că fiecare a cincea femeie nu-și poate cumpăra absorbante și de aceea folosește drept absorbante – haine vechi, șosete sau ziare. Monica Lennon, membră a Parlamentului din Scoția, a cerut guvernului să facă încă un pas și să asigure toate femeile cu absorbante. „Femeile nu ar trebui să aleagă între a pune cina pe masă și a cumpăra produse de igienă pentru ele și fiicele lor”, a spus ea. În această perioadă, ele au nevoie de condiții de igienă, servicii și produse necesare pentru a-și continua activitatea în regim obișnuit.
Persons: Monica Lennon, Cristina Mastac, Mastac, Ask, Cristina ., Irina Calîcaura, Victoria Morozov Victoria Morozov, Victoria ., healthline.com Organizations: Parlamentul, Amazon, Highland Park, CNN Locations: Scoția, Parlamentul scoțian, Moldova, Republica Moldova, Criuleni, SUA, New York, Connecticut, Highland, Anglia, Noua Zeelandă
Drummond, designer și restaurator, a povestit pentru CNN că îndepărta decorațiunea exterioară a zidului casei când a găsit un pachet misterios. Fiecare sticlă a fost înfășurată în hârtie moale și paie, apoi sticlele au fost grupate câte șase într-un pachet. Primul proprietar al casei a fost un nobil german - contele Adolph Humpfner -, știau cei doi proprietari. După ce au verificat arhivele, Drummond și Bakker au aflat că Humpfner era un om misterios, implicat în numeroase scandaluri. A murit brusc și a lăsat în urmă alcoolul de contrabandă, precum și o avere puternic disputată.
Persons: Nick Drummond, Patrick Bakker, Drummond, ro . Drummond, Adolph Humpfner, Bakker Organizations: CNN Locations: Ames, New York, german
La începutul acestei săptămâni, am aflat că Scoția devine prima țară din lume care oferă gratuit absorbante și tampoane. Tot atunci, rezultatele sondajelor au arătat că fiecare a cincea femeie nu-și poate cumpăra absorbante și de aceea folosește drept absorbante – haine vechi, șosete sau ziare. Monica Lennon, membră a Parlamentului din Scoția, a cerut guvernului să facă încă un pas și să asigure toate femeile cu absorbante. „Femeile nu ar trebui să aleagă între a pune cina pe masă și a cumpăra produse de igienă pentru ele și fiicele lor”, a spus ea. În această perioadă, ele au nevoie de condiții de igienă, servicii și produse necesare pentru a-și continua activitatea în regim obișnuit.
Persons: Monica Lennon, Cristina Mastac, Mastac, Ask, Cristina ., Irina Calîcaura, Victoria Morozov Victoria Morozov, Victoria . Organizations: Parlamentul, Amazon, Highland Park, CNN Locations: Scoția, Parlamentul scoțian, Moldova, Republica Moldova, Criuleni, SUA, New York, Connecticut, Highland, Anglia, Noua Zeelandă
Total: 25